Beëdigd vertaalbureau Russisch-Nederlands
Vertaalbureau
Beëdigde vertalingen
Tarieven
Over ons
Huidige situatie
Contact
Over ons
Gezicht van het bureau
De
vaste vertaalster
van Vissers Taalservice ben ik,
Carmen Vissers
(1973).
Het Nederlands is mijn moedertaal. Ik heb Slavische taal-en letterkunde gestudeerd aan de Rijksuniversiteit Leiden met als hoofdtaal Russisch.
Ik sta als beëdigd vertaalster Russisch-Nederlands ingeschreven bij de rechtbanken te Den Haag en Zutphen en als zodanig tevens in het Register beëdigde tolken en vertalers (Rbtv) onder Wbtv nummer 4422.
In mijn vertaalpraktijk raadpleeg ik vaak Engelse terminologieën ter vergelijking met de Russische en de Nederlandse. Dit geeft een beter begrip van de vaktermen.
Door mijn uitgebreide kennis van het Engels maak ik ook vertalingen van en naar het Engels die geen beëdiging behoeven.
Ik ben vaak in Rusland geweest, eerst tijdens mijn studie en later voor mijn werk in bilaterale milieu-projecten tussen Rusland en Nederland.
Links
Bureau Beëdigde Tolken en Vertalers (Bureau wbtv)
Nederlandse Ambassade in Moskou
Nederlands Consulaat-Generaal in St. Petersburg
Nederlandse Rechtbanken
Webdesign
Adres
Vissers Taalservice
Carmen Vissers
Beëdigd vertaalster Russisch
Wieselseweg 33
7345 CC Wenum Wiesel
Apeldoorn Nederland
Om te lezen
In 2014 heeft Carmen een verhalenbundel vertaald uit het Russisch: "Belevingen - Persoonlijke verhalen uit de Sovjet-Unie", van debutant
Evgeni Nezhinsky
. De uitgever is Boekscout.nl.
Evgeni Nezhinsky is sterrenkundige en heeft met zijn verhalenbundel, na al vele wetenschappelijke artikelen op zijn naam te hebben, zijn eerste artistieke werk geschreven. De verhalen zijn autobiografisch en spelen zich af tijdens zijn jeugd en volwassen leven in de voormalige Sovjet-Unie.